No exact translation found for قواعد ملزمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قواعد ملزمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Règles liant les rebelles
    باء - القواعد الملزمة للمتمردين
  • Ces normes ont pour objet de guider la conduite des fonctionnaires et n'énoncent pas des règles contraignantes.
    ومعايير السلوك هي مبادئ توجيهية عامة للموظفين بشأن معايير السلوك المتوقعة منهم، وليست قواعد ملزمة.
  • a) La reconnaissance du fait que le droit international - qui consiste en un ensemble de règles juridiquement contraignantes - est le fondement des relations internationales;
    (أ) التسليم بأن القانون الدولي - المكوّن من مجموعة من القواعد الملزمة قانونيا - هو الأساس للعلاقات الدولية؛
  • Il s'agit des normes du « jus cogens » du droit international dont on ne peut pas faire fi.
    دعونا نتذكر أن هذه قواعد ملزمة من القانون الدولي، ومن ثم لا نستطيع تجنبها.
  • Ces normes et directives n'étaient pas nécessairement reliées uniquement au droit sous-jacent dont il s'agissait.
    وهذه المبادئ التوجيهية، شأنها شأن القواعد الملزمة قانوناً، لا تكون بالضرورة متصلة حصراً بالحق الأساسي الداعم لها.
  • Provoqueront ou prolongeront des conflits armés, ou aggraveront des conflits existants;
    • اعتماد قواعد ملزمة سياسيا مثل تلك المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛
  • Nous sommes disposés à nous associer à cet élan en diffusant les normes et pratiques optimales de notre région, y compris celles qui sont énoncées dans le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements adopté par l'Union européenne en 1998.
    القواعد الملزمة قانونا من قبيل تلك المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛
  • Règles non impératives typiques régissant les droits et obligations avant défaillance
    قواعد نمطية غير ملزمة سابقة للتقصير
  • La Cour ne s'est toutefois pas prononcée sur la possibilité théorique de l'existence de règles liant automatiquement les États d'une région et liant les autres États dans leurs relations avec ces derniers.
    إلا أن المحكمة لم تعلن موقفها من مسألة الإمكانية المفهومية لوجود قواعد ملزمة تلقائياً لدول الإقليم، وملزمة للدول الأخرى في علاقتها بدول الإقليم.
  • Ces principes et règles s'imposent donc à tout État, ainsi qu'à tout groupe de rebelles plus ou moins organisé et qui exerce effectivement un contrôle sur une partie du territoire.
    وهكذا فإن هذه المبادئ والقواعد ملزمة لأي دولة، ولأي جماعات متمردة حققت شيئا من الهيكل المنظم والسيطرة الفعالة على جزء من الأرض.